About

About IRORI Hostel and Kitchen

Check In 16:00 - 22:00
Check Out ~11:00
Front Desk 07:00 - 23:00
IRORI Time 18:00 - 23:00
Shower Room 24-hour
Laundry 07:00 - 23:00

Procedures for accommodation


Please check in from 4pm~10pm.
This main entrance is closed from 11:30pm to 7am.  You can still enter the building through the door next to the main entrance anytime after checking-in.
We can keep your luggage anytime after 7am on your check-in day until 10pm free of charge.
We also have a small locker available for you to secure your valuables for free.

IRORI의 체크인 시간은 16시~22시까지입니다. 안에서 쉬는 분들께 폐가 될 수 있으니 22시까지 체크인 시간을 지켜 주십시오.
일단 체크인 하신 경우, 폐문 시간은 없습니다만, 심야에 외출·입실하시는 분은 같은 방에 투숙하는 분들께 폐가 되지 않도록 배려해 주시기를 부탁합니다. 체크인하는 날의 짐 보관은 당일 아침 7시부터 가능합니다. 체크인 전날 이전 또는 체크 아웃 다음날 이후의 짐 보관은 보관 요금이 발생합니다. 체크인날위 짐보관은 그날아침 7 시~ 22시까지입니다.

IRORI办理入住的时间为16时〜22时。为了不打扰在内住宿客人的休息,请在22时前办理入住手续。
办理退房为11时。
一旦办理过入住手续,虽没有门限,但为了不给同房间的客人带来麻烦,请深夜出行的顾客多加留心。
入住当日7时起可办理行李寄存。办理入住前或退房次日办理寄存时,会收取相应的寄存费用。


"Please pay the accommodation fee upon check-in.”
Linen and air-conditioning cost are included in the accommodation fee.
Once you have checked in, we have no curfew. We ask you to keep the noise low when you return in consideration for other guests and neighbors.

결제에 관해서요금은 체크인 시에 지불해 주십시오.
숙박비는 소비세, 시트 요금, 냉난방 비용이 포함된 가격입니다.

旅费请于办理入住手续时支付
住宿费的价格包含了消费税、被褥费、以及空调费。


Please check out before 11am.
We can keep your luggage anytime after 7am on your check-out day until 10pm.

체크아웃 시간은 11시입니다.
체크아읏날위 짐보관은 그날 아침 7시~ 22시까지입니다.

办理退房为11时。
办理入住前或退房次日办理寄存时,会收取相应的寄存费用。

Make a RESERVATIONnowgo to the page

Staff

① nickname and a short introduction
② recommendation of Japan and Nihonbashi
③ area of speciality (please ask me anything you want to know!)


① 별명과 한 줄 소개
② 일본과 니혼바시 지역 각각의 추천 지역 및 장소
③ 전문 분야와 취미


① 昵称和一句话介绍
② 日本和日本桥地区各种各样推荐的地方和场所
③ 详细的领域和兴趣

① Betty “Canada returnee bartending in Asakusa”
② Japan: Asakusa, Kesenuma Oshima Island (Miyagi prefecture)
③ Bonfire


① 베티 “캐나다에서 돌아온 아사쿠사 바텐더”
② 일본 추천: 아사쿠사, 게센누마 오시마
③ 관심 분야: 과일주 만들기, 모닥불


① BeTi: 「从加拿大归来的浅草调酒师」
② 日本观光推荐:浅草、气仙沼大岛
③ 详细的领域:制作果实酒、烧火

① Azu-nyan “textile craftsman(woman) born in Musashino (Tokyo)”
② Japan: Yanagawa (Fukuoka prefecture) Nihonbashi: Kusare-ichi
③ tie dyeing, dress making, dessert cooking, protrait drawing


① 아즈냥 “무사시노 출신의 염색 장인"
② 일본 추천: 후쿠오카현 야나가와 니혼 바시의 추천: 구사레 시장
③ 전체 분야: 타이다이 염색, 옷 꾸미기, 과자 만들기, 초상화


① AZuNiang: 「出生于武藏野的染色达人」
② 日本观光推荐:福冈县柳川   日本桥推荐:Kusare市
③ 详细的领域:大体的染色技术、服饰、制作点心、肖像画

① Yuki-ne (“ne” means “sister”, being the leader of the team): Thirtyish traveler from Kobe, studied Architecture.
② Japan: Kamakura-Miura pennisula  Nihonbashi: Oyako-don (egg chicken BOWL) at “Tamahide”
③ Travel, Matsuri, Sake


① 유키네: 건축 계열의 삼십대 가사이계 여행자
② 일본 추천: 가마쿠라~미우라 반도 전체 니혼바시 추천: 다마히데의 오야코동
③ 여행업계·마츠리 축제·술


① YuKi姐:建筑出身30岁左右的关西系的游侠
② 日本观光推荐:镰仓~三浦半岛全体   日本桥的推荐:玉ひで的大碗鸡蛋盖饭
③ 旅行业、祭典、酒

① Ru: Born in Yokohama, brought up in forests, lives in “Toke”, a town full of forests in Chiba.
② Japan: Showa no Mori park in Chiba! (we run a hostel and campsite in the park)
③ make up, language, culture (especially Korean)


① 루: 요코하마 출신, 숲에서 자람, 토케 사람
② 쇼와노모리 포레스트 빌리지!
③ 메이크업·언어·문화(특히 한국)


① Ru-:出生于横滨、在森林里长大、具有乡土气息的人
② 昭和的森林 森林村落
③ 化妆、语言、文化(特别是韩国文化)

① Nomu-san, the salsa dancer in love with Latin.
② Japan: Kayama Island (Ishigaki-jima, Okinawa prefecture), Izu (Shizuoka prefecture)
③ Multinational cuisine, fitness


① 노무 상 "라틴을 완전 좋아하는 SALSA 댄서"
② 일본 추천: 가야마섬(이시가키섬), 이즈
③ 관심 분야: 다국적 요리, 피트니스


① NoMu女士:「很喜欢拉丁、莎莎舞舞者」
② 日本观光推荐:嘉弥真岛(石垣岛)、伊豆
③ 详细的领域:多国料理、健美

① Yossun,    “eat, dance, travel”
② Japan: Kumano kodo(“old road”) - water fall of Nachi (Wakayama prefecture), Magomeyado (Gifu prefecture), Isejingu (Mie prefecture), Kurashiki Bikan area (Okayama prefecture)  
③ travel information for Chubu (Central Japan), Kansai, Shikoku, Kyushu area. Belly dance.  


① 욧슨 "먹고 춤추고 여행하고"
② 일본과 니혼바시 지역 각각의 추천 지역 및 장소 일본 추천: 쿠마노 고도~나치폭포, 마고메 숙소, 이세신궁(오카게 요코초),구라 시키 미관지구
③ 취미·특기: 주부, 간사이, 시코쿠, 규슈의 여행 계획 짜기. 밸리 댄스.


① Yossun:「品尝、跳舞、旅行」
② 日本和日本桥地区各种各样的推荐地域和场所   日本观光推荐:熊野古道~那智瀑布、马笼宿、伊势神宫(おかげ横丁)、仓敷美观地区
③ 兴趣、特技:制作中部、关西、四国、九州的旅程。肚皮舞。

① Taro “the Ganzi of Hama (Yokohama)
② Japan: Kamiyamacho Tokushima prefecture
③ Travel, rennovation, music


① 타로 "하마의 간디”
② 일본 추천: 도쿠시마현 가미야마초
③ 관심 분야: 여행, 리노베이션, 음악


① 太郎:「横滨的甘地」
② 日本观光推荐:德岛县神山町
③ 详细的领域:旅行、翻修、音乐

Features of IRORI

We connect Nihonbashi with the regional areas of Japan

We will help arrange your next adventure.
Please feel free to ask our staff for assistance.

다음여행 행선지의 코디네이트를 돕습니다. 부담 없이 스태프에게 여행 상담을 하세요.

我们将为您介绍本土的人和事物,并帮助您协调旅途下一站的去向,欢迎前来咨询关于旅行的各种事宜


日本橋で知って、地方へいく

IRORI’s Related facilities

Please also visit IRORI’s related facilities!
They are located near Tokyo and yet surrounded by ocean and forest!

지방의 모노·코토·히토(물건, 행사, 사람)를 소개하고 다음 여행 행선지의 코디네이트를 돕습니다. 부담 없이 스태프에게 여행 상담을 하세요.

我们将为您介绍本土的人和事物,并帮助您协调旅途下一站的去向,欢迎前来咨询关于旅行的各种事宜

sunsetbreezehota

Ocean view lodging facilities, only 1 hour drive from Tokyo !

サンセットブリーズのロゴ、サンセットビレッジのロゴ、サンセットビーチハウスのロゴ

Only a minute walk from the ocean,
a great place to have some relaxing time.

サンセットブリーズのロゴ、サンセットビレッジのロゴ、サンセットビーチハウスのロゴ


For all you sports lovers!

サンセットブリーズのロゴ、サンセットビレッジのロゴ、サンセットビーチハウスのロゴ


A campsite in the middle of the forest,
only about an hour from Tokyo.

ラウンジ写真